|
Alain Bublex
| Paroles d'artistes
|
|
Alain Bublex, artiste
© Alain Bublex
Alain Bublex est né à Lyon en 1961, ville où il vit et travaille encore aujourd’hui. Entre 1985 et 1992, alors qu’il est designer industriel chez Renault, il crée ses premières œuvres. Son travail croise des domaines aussi variés que le design, l’architecture, la photographie, le graphisme et l’urbanisme, donnant à la fiction une place primordiale.
À partir de maquettes ou de montages photographiques exploitant les nouvelles technologies, ses projets questionnent les multiples transformations du paysage moderne et l’extraordinaire potentiel de l’imaginaire humain.
L’enjeu de ses projets ne se situe pas dans la viabilité technique de ces « fictions ». Il émerge plutôt de leur capacité à susciter le débat ainsi qu’à éveiller le sentiment de la multiplicité du réel et de ses possibles. (English version below)
Alain Bublex, artist
Alain Bublex was born in 1961, in Lyon, where he lives and works today. He produced his first works while employed as an industrial designer by Renault, from 1985 to 1992. He combines practices as varied as design, architecture, photography, graphics and urban planning in work in which fiction is central.
Using models or digital photomontages, his projects explore the multiple transformations of the modern landscape and the extraordinary potential of the human imagination.
What is central to his work is not the technical viability of the “fictions” but rather their capacity to generate discussion and to awaken a sense of the multiplicity of the real and its manifold possibilities.
______________________________________________________________________________
|
|
« La télévision sera en 3D, et à chaque image on sentira une odeur» Maya, 10 ans.
“Television will be in 3D, and there will be a smell to go with each image” Maya, 10 years old.
« Plus tard, je vois des rivières qui seront potables : on pourra boire directement dedans. Ou alors on ira puiser l’eau dans des puits, comme dans le passé. En fait, je vois le futur dans le passé » Paul, 7 ans.
“Later on, I can see rivers that will be used for drinking water: we’ll be able to drink directly from them. Or we will be able to draw water from wells like people did in the past. In fact, I can see the future in the past” Paul, 7 years old.
« Je crois qu’il n’y aura plus d’essence ni de voiture. On aura tous des maisons avec des jardins, et une piscine avec un tunnel d’air chaud pour se sécher. On n’aura plus besoin de serviettes » Cléa, 6 ans et demi.
“I don’t think there will be any more petrol or cars. Everyone will have houses with gardens and a pool with a hot air tunnel to dry off. We won’t need towels anymore” Cléa, 6½ years old.
« Cela m’arrive de me projeter dans le futur quand je vois autour de moi des choses qui ne me plaisent pas. Alors je m’imagine comment elles pourraient être différentes, comment je pourrais faire pour les changer » Alexis, 9 ans et demi.
“Sometimes when I see things around me that I don’t like I picture myself in the future. So I imagine how things could be different, what I could do to change them” Alexis, 9½ years old.
|
Mais au fait, qu’est-ce qu’un designer ? (English version below)
Un arbre que l’on pose au centre de la table, et dont les feuilles de plastique deviennent des plateaux ; un tapis dont la forme change selon les envies ; des abat-jours en bois à monter soi-même… matali crasset crée des objets. Des objets qui sortent de l'ordinaire et dont on peut pourtant se servir tous les jours. Cela ressemble à un jeu, mais c’est aussi un métier : le métier de designer.
Un designer s’inspire de nos habitudes et de nos besoins pour concevoir des objets agréables à regarder et à utiliser et que l’on peut produire en série – c’est à dire en grande quantité. Ce mot vient de l’anglais " design ", qui veut dire " dessin " ou " plan ", et qui vient lui-même d’un mot d’origine française, "dessein " (« Idée que l’on forme d’exécuter quelque chose », selon le dictionnaire Petit Robert).
matali crasset, en tant que designer, a travaillé avec toutes sortes de matières : le verre, la porcelaine, le bois, le plastique… et même la laine. Elle a imaginé des sacs à main, des meubles, de la vaisselle, des lampes… Et chacune de ses créations invite à se poser des questions. Car l’un des points particuliers de son travail, c’est de s’attacher aux " rituels du quotidien " : pour elle, notre façon de vivre et d’utiliser les objets a un sens, raconte quelque chose de nous : quelque chose qui parle de nos attentes les plus profondes. Et c’est à ces attentes secrètes qu’elle répond… par des objets nouveaux.
Visitez le blog de matali crasset
Orianne Charpentier
(Portrait © Justin Morin)
Presentation of matali crasset, designer.
So what in fact is a designer?
A tree that is placed in the centre of the table, and whose plastic leaves become trays; a carpet whose shape we can change as we please; wooden lampshades that we put together ourselves… Matali Crasset designs objects. Objects that are out of the ordinary, yet we can use them every day. It looks like a game, but it is also a profession: the profession of designer.
A designer is inspired by our habits and our needs to imagine objects that are pleasant to look at and to use, and which can be mass-produced – that is, in large quantities. The designer imagines and creates new shapes or new uses for existing objects, or completely new objects, and starts out with designs (drawings, plans) that are then used to make these objects.
Matali Crasset has worked as a designer with all kinds of materials: glass, porcelain, wood, plastic, etc. and even with wool. She has imagined handbags, furniture, crockery, lamps. And each of her designs raises questions. Because one of the special points about her work is that it is concerned with “daily rituals”: she thinks that the way we live and the way we use the objects around us has a meaning and tells us something about us: something about our deepest expectations. And she wants to satisfy these secret expectations… with new objects.
|
|
Scenario 2050
| Paroles de jeunes
|
|
Groupes et institutions invités à participer à "Scenario en 2050" le séminaire européen de "Ma maison en 2050" du 28 au 30 novembre 2008.
Le groupe français vient de l'Espace Beaujon, Centre d'animation situé dans le 8ème arrondissement de Paris (http://www.ebeaujon.org/).
Le groupe finlandais vient du Normal Lyceum de Helsinki (http://www.norssi.helsinki.fi/English/). Ce groupe tient un blog avec des textes en anglais et des vidéos (http://ympati.blogspot.com/).
Le groupe turc sera issu de SantralIstanbul, musée et université de médiation culturelle (http://www.santralistanbul.com/).
Le groupe britanique vient de la Tate Modern à Londres et est issu du projet "Raw Canvas" (http://www.tate.org.uk/modern/eventseducation/rawcanvas/).
Le groupe roumain vient du lycée français UNIREA de Bucarest.
Nous avons également invité un groupe d'étudiants de la Haute Ecole d'Art et de Design de Genève, en Suisse, à Participer à Scénario 2050 (http://head.hesge.ch)
Groups and institutions invited to take part at "Scenario 2050" the European seminar of "My house in 2050", November 28th - 30th, 2008.
The French group comes from Espace Beaujon, a cultural centre located in the 8th district of Paris (http://www.ebeaujon.org/).
The Finnish group comes from the National Lyceum in Helsinki (http://www.norssi.helsinki.fi/English/). The group publishes a blog with texts in English and videos (http://ympati.blogspot.com/).
The Turkish group comes from SantralIstanbul, a museum and university cultural centre (http://www.santralistanbul.com/).
The British group comes from the Tate Modern in London and forms part of the "Raw Canvas" project (http://www.tate.org.uk/modern/eventseducation/rawcanvas/).
The Romanian group comes from the lycée français UNIREA in Bucharest.
We have also invited a group of students from the Haute Ecole d'Art et de Design of Geneva, in Switzerland (http://head.hesge.ch/). |
|
|